Reporting could be done electronically using project management software. |
Информация может представляться с помощью электронных средств с использованием программного обеспечения для управления проектами. |
Meantime, UNOPS conducted exit interviews in-person as well as electronically. |
Между тем ЮНОПС проводило собеседования при прекращении службы как в личном порядке, так и с помощью электронных средств. |
There are electronically searchable lists at all border entry/exit points. |
Возможности для поиска данных, включенных в список, с помощью электронных средств существуют во всех пограничных пунктах въезда/выезда. |
Regional advisors network electronically to share experiences and reports. |
Региональные консультанты создают сеть контактов с помощью электронных средств для обмена опытом и докладами. |
In order to enhance the protective effect it should be possible to monitor certain non-contact orders electronically. |
С тем чтобы усилить защитное воздействие таких мер, можно осуществлять контроль за исполнением некоторых приказов относительно невступления в контакт с помощью электронных средств. |
The result is that approximately 80 percent of the general practitioners transfer the bills electronically today. |
Результатом явилось то, что в настоящее время около 80% терапевтов присылают свои счета с помощью электронных средств. |
These final item numbers will be electronically (and automatically) replicated to the missions by the system. |
Эти окончательные инвентарные номера будут с помощью электронных средств (и в автоматическом режиме) передаваться системой во все миссии. |
These terms are designed for use between businesses that are contracting electronically. |
Эти условия предназначаются для коммерческих предприятий, скрепляющих договорные условия с помощью электронных средств. |
It was queried whether Type 3 framework agreements should be required to operate electronically. |
Был задан вопрос о том, следует ли предусмотреть требование о необходимости использования рамочных соглашений модели З с помощью электронных средств. |
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. |
Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета. |
Periodic Technical Inspection of vehicles in use offers the opportunity to examine the function of the braking system even when this is electronically controlled. |
Периодический технический осмотр транспортных средств, находящихся в эксплуатации, позволяет проверить функционирование тормозной системы даже в том случае, если контроль осуществляется с помощью электронных средств. |
While paper copies of Article 7 reports are accepted, UNDDA prefers that completed forms be submitted electronically. |
Хотя отпечатанные копии докладов по статье 7 на бумаге принимаются, ДВРООН предпочитает, чтобы заполненные формы представлялись с помощью электронных средств. |
Also, as a pilot project, 10 university libraries have been linked electronically to a local centre library. |
Кроме того, в качестве экспериментального проекта 10 университетских библиотек были подсоединены с помощью электронных средств к библиотеке местного центра. |
The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. |
Обследование проводилось с помощью электронных средств, и индивидуальные ответы являются конфиденциальными. |
These agreements must operate electronically, as is explained in the commentary to article 59 below. |
Такие соглашения должны использоваться с помощью электронных средств, что поясняется в комментарии к статье 59 ниже. |
Thematic groups facilitated by the United Nations, electronically, enable exchanges which are integrated into national plans. |
Координируемые Организацией Объединенных Наций тематические группы с помощью электронных средств обеспечивают обмен информацией, которая учитывается в национальных планах. |
Domestic laws contemplate a wide variety of consequences for failure to comply with requirements concerning the availability of contract terms negotiated electronically. |
Внутренним законодательством предусматриваются самые различные последствия невыполнения требований об обеспечении доступности условий договоров, заключаемых с помощью электронных средств. |
UNCITRAL considered carefully the desirability of including provisions that require a party to make available the terms of contracts negotiated electronically. |
ЮНСИТРАЛ тщательно рассмотрела целесообразность включения положений, обязывающих стороны обеспечивать доступность условий договоров, заключаемых с помощью электронных средств. |
Finally, where framework agreements are to operate electronically, the solicitation documents must contain all the information necessary to allow their effective operation |
Наконец, если рамочные соглашения предполагается использовать с помощью электронных средств, в тендерной документации должна содержаться вся информация, необходимая для обеспечения его эффективного осуществления. |
The Department of Public Information continues to emphasize its education outreach activities, both through direct, face-to-face contact and also electronically, through the increasing use of video-conferencing. |
Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание своим учебно-просветительным мероприятиям, предусматривающим как непосредственное общение, так и общение с помощью электронных средств на основе более широкого применения видеоконференций. |
The increasing demand for remote access to full-text information calls for a virtual library where users will be able to identify material in any collection and download it electronically. |
Растущий спрос на дистанционный доступ к полноформатной текстовой информации требует создания виртуальной библиотеки, пользователи которой будут иметь возможность находить материалы в любом фонде и загружать их с помощью электронных средств. |
UNOPS is committed to conduct the appraisal exercise electronically, so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. |
ЮНОПС готово проводить оценку работы с помощью электронных средств в целях совершенствования контроля за соблюдением и ведения более точного централизованного учета. |
Once installation is completed further system upgrades will be electronically distributed from the Field Administration and Logistics Division. |
После завершения установки дальнейшая модернизация системы будет производиться Отделом управления полевыми операциями материально-технического обеспечения с помощью электронных средств. |
The objective of this project was to improve knowledge of the economic activities conducted electronically by: |
Целью данного проекта являлось получение новых знаний об экономической деятельности, осуществляемой с помощью электронных средств, путем: |
All these documents are issued electronically, according to the data in the files of the persons concerned. |
Все эти документы выдаются с помощью электронных средств в соответствии с данными, имеющимися в досье того или иного лица. |